Prevod od "to dali" do Srpski


Kako koristiti "to dali" u rečenicama:

Je spousta lidí kteří by za to dali cokoliv.
Vidiš, ima ljudi koji bi dali sve za to.
Vědí, že jsi se mnou. Jiní rodiče by za to dali, nevím co.
Ako misle da si sa mnom, onda æe biti najsreæniji roditelji na Kellerman-u.
Loni v červnu jsme za to dali 400 000 na výprodeji moderního umění.
Platili smo je preko 400.000$ na izložbi savremene umetnosti prošlog juna.
Na vyšší rasu nám to dali pekne vychutnat.
Za superiornu rasu, stvarno nam prebacuju.
Nechápu, že to dali zrovna jemu.
Ne mogu da verujem da su mu ga dali.
Tvoje dcera a Richard to dali dohromady.
Изгледа да су Ричард и твоја ћерка пар.
Přál sis, abychom to dali s maminkou dohromady?
Да ли си пожелео да ти мама и тата поново живе заједно?
Matce by se líbilo, kdybysme to dali dohromady.
Моју мајку би одушевила наша веза.
Darnell považoval sám sebe za dobrého rodiče a někdy, když chcete pomoct někomu, koho milujete od bolesti, musíte ublížit někomu jinému, koho milujete, abyste to dali do pořádku.
Pa, OK, ali mislio sam na nekog ko je negde na našem nivou. Papi? OK, pobožni, prestani da odgovaraš.
Bylo by lepší kdybyste nám to dali vědět.
Bilo bi lijepo od vas da ste bili u vezi s nama.
No a potom mi to dali na starost a já se rozhodla je nezklamat.
Pa, onda su me postavili na celo, i zaista sam dobila dobre reakcije.
Nikdy jsem nevěděl, že jste to dali dohromady.
Yeah... pa, šta sa Spenserom? Nisam ni znao da se vas dvoje viðate.
Myslela jsem si to - dali tam sledovač.
Tako sam i mislila- stavili su ti ureðaj za praæenje.
Budeme potřebovat antropologa, abysme to dali dohromady.
Potreban nam je antropolog da bi sklopili ovog tipa u jednu celinu.
A řekni jim, aby ti na to dali dva dny.
Реци им да ти дају два дана.
Nechci, abyste to dali do novin.
Daj nam priliku. Ne želim ovo u novinama.
Vždyť ani nevíš, co ti to dali, že?
Ti èak ni ne znaš što su ti dali, zar ne?
Věděl jsi, že to dali zase dohromady?
Jesi li znao da æe se mama i tata pomiriti? Šta?
Rozjeli to, dali se do kupy s Dominikáncema.
Šarali su naokolo, spetljali se sa dominikancima.
Co bychom za to dali, aby mohl být náš život tak vzrušující, že, Claro?
Kad bi bar sve bilo tako zanimljivo, zar ne Clara?
Myslel jsem... vždyť mi to dali vaši lidé.
Ali mislio sam da su mi tvoji ljudi dali ovu odeæu.
Oh, jednu noc v Praze jsme to dali dohromady, ale o nic nešlo.
Smuvali smo se jedno veèer u Pragu, ali to nije ništa znaèajno.
Nemyslíš, že Sověti by na to dali nějaké označení kdyby to bylo radioaktivní?
No, zar ne misliš da bi Sovjeti postavili nekakve oznake da jest?
Jestli to dali do ukázky kvízu, není to nic skutečnýho.
Ako se pominje u testu, onda ne postoji u stvarnosti.
Proč ti to dali na pánvičku?
Zašto su ga stavili na tiganj?
Mám dojem, že jsme mu to dali najevo.
Mislim da smo postigli što smo htjeli.
Nemám svolení, abych o tom mohl mluvit, ale můžu vám říct, že je to tak silný, že to dali komunistům.
Ne bi o detaljima.. Samo bi rekao, kako je stvar toliko jaka pa je daju komunistima
To mi scházelo a vy jste mi to dali.
To mi je nedostajalo, i vi ste mi momci to dali.
Dařilo by se nám, kdybychom to dali dohromady, nesouhlasíte?
Ako se uzmemo, napredovacemo, slažeš se?
A proto jsme to dali s Alfiem zase dohromady.
Zato Alfi i ja opet saraðujemo.
Ne, tyhle fotky dokazují, že jste nám to dali.
Ne, to dokazuje da ste nam ga vi dali.
Co jste mi to dali za hadí olej...
Kakvu vrstu ðavolskog lažnjaka ste mi dali...
Byl jsem naštvaný, že mi to dali.
Bilo mi je grozno kad sam ga dobio.
Proboha, jaký průkaz ti to dali?
Isuse, kakvu su ti to iskaznicu dali?
4. února jsme to dali i na náš web - ještě před začátkem voleb.
Četvrtog februara smo postavili na svoj sajt. Bilo je to pre izbornog utorka.
0.8556649684906s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?